Как назвать компанию на наглийском



Названия брендов в дословном переводе. Часть 3


28 сентября 2021159 тыс. прочитали1,5 мин.181 тыс. просмотра публикацииУникальные посетители страницы159 тыс. прочитали до концаЭто 88% от открывших публикацию1,5 минута — среднее время чтенияПервые две части собрали много просмотров, поэтому мы подумали, почему бы не сделать третью.

А если вы вдруг пропустили первые две, то обязательно прочитайте их сразу после этой: и .Итак. Мы уже разобрали многие популярные бренды, но они пока и не думают заканчиваться.

Есть еще много интересненького. Вот что мы наскребли.Reebok — название взято из южноафриканского языка, и в переводе дословно означает «Антилопа».Nivea, как и ряд других брендов, опиралась на латынь при выборе названия.

На латыни niveus означает «белоснежный».Nintendo — есть несколько трактовок перевода с японского, и одна из них звучит как «оставь удачу небесам».Hyundai, еще один корейский бренд, переводится гораздо проще и не так замысловато — «Современность».Starbucks с английского дословно бы переводился как Звездныйдоллар. Однако в название бренда закладывалось другое значение, и оно связано с шахтерским городком Starbos.Adidas образуется от имени основателя, но вместе с этимимеет неочевидную расшифровку своего названия.

Каждая буква в имени означает целое слово: All Day IDream About Sports. Выходит, то на русский бренд дословно бы переводился как Вдямос. Звучит интересно, как считаете?Nike был назван в честь древнегреческой богини.

На русском ее имя звучит как Ника. Если занырнуть еще глубже и найти ее правильное произношение на древнегреческом, то получится Нике.

Столько манипуляций — и в итоге мы просто транслитеровали оригинальное название.Toyota до 1937 года называлась чуть иначе — Toyoda. От имени основателя японкской компании. Затем ее решили переименовать, и теперь слово в буквальном переводе означает «Плодородные рисовые поля».

В предыдущей части мы писали про значение названия Xiaomi. И вы могли обратить внимание, что значения азиатских названий часто непонятны европейцу.Volvo переводится с латыни как «Я вращаюсь».

Дело в том, что изначально компания занималась производством подшипников.Nikon образуется от японских слов Nippon Kogaku (японская оптика). Немного пофантазировав, можно перевести Nikon как Япопт.Twix на английском созвучно с twin sticks (палочки-близняшки). Где-то в параллельной вселенной палочки твикс на русском языке называются Близняшки.Snickers, очевидно, образуется от английского слова snicker (ржать или хихикать).

Тут как бы ассоциация с силой лошади, но на русском рынке шоколадный батончик Ржание вряд ли имел бы успех.

Юридические лица на английском языке

  • ООО на английском языке
  • ЗАО на английском языке
  • ОАО на английском языке
  • ИП на английском

Сегодня мы разберем одну важную тему — правильный перевод наименования компании на английский язык. Эта тема будет особенно полезна для тех, кто задается вопросом как именно ООО, ЗОА или ИП будет звучать по-английски, поэтому в этой статье мы расскажем о том, как писать юридические лица на английском языке.

Общество с ограниченной ответственностью (ООО) является наиболее распространенной организационно-правовой формой ведения бизнеса и переводится по-разному в зависимости от того, с какой страной сотрудничает компания. В случае сотрудничества с иностранными партнерами могут возникнуть трудности в переводе ООО.

Давайте разберем детали. Общество с ограниченной ответственностью переводится на английский язык как Limited Liability Company, сокращенно LLC. Этот вариант актуален для США. В Великобритании для обозначения ООО используется Limited Trade Development — Ltd.

Аббревиатура в иностранном варианте обычно ставится после наименования компании.

Разберем пример. ООО “Бристоль” — сокращенное русское название на английский нужно перевести так: “Bristol” Limited Liability Company или “Bristol” LLC При выборе английского перевода “ООО” нужно учитывать страну компании контрагента, но чаще используется американская форма перевода реквизитов. Запятую между наименованием организации и правовой формой ставить не нужно.
Запятую между наименованием организации и правовой формой ставить не нужно.

Кроме этого, часто используется вариант простой транслитерации ООО, а в скобках прописывается иностранный эквивалент — OOO (Limited Liability Company).

Многие эксперты использовать именно вариант с транслитерацией. Пример: ООО “Бристоль” OOO “Bristol” (Bristol, LLC) Само название компании тоже не стоит переводить на английский, а транслитерировать его, иначе могут возникнуть юридические проблемы.

В некоторых случаях перевод можно указать в скобках.

ИП сокращенная аббревиатура от индивидуального предпринимателя. Транслитерировать ее на английский язык не рекомендуется, так как во многих зарубежных странах IP это не индивидуальный предприниматель, а Internet Protocol.

Перевод реквизитов может выглядеть так: ИП Петров Иван Петрович Individual Entrepreneur Petrov Ivan Petrovich В американском варианте еще может использоваться Sole Proprietor, а в британском — Sole Trader. ЗАО расшифровывается как закрытое акционерное общество. В принципе, тут действуют те же принципы, что и при переводе ООО.

Аббревиатура ЗАО в английском языке имеет своей эквивалент — Closed Joint Stock Company и сокращенно будет выглядеть, как CJSC. Лучше всего аббревиатуру транслитерировать, а иностранный эквивалент написать в скобках.

Приведем пример: ЗАО “Смоленское” можно транслитерировать на английский язык вот так: ZAO Smolenskoye (Smolenskoye, CJSC) ОАО (открытое акционерное общество) пишется по тому же принципу. Сначала идет транслитерация названия компании, а потом в скобках иностранный эквивалент. ОАО по-английски будет Public Joint Stock Company, сокращенно JSC.

Пример: ОАО “Москва” OAO Moskva (Moskva, JSC) Правильное написание юридических лиц на английском языке пригодится не только для бизнеса, но и для оформления визы, так что будьте внимательны при подготовке документов.

1 2 3 4 5 Проголосовало 1 чел.

Как назвать компанию: самый полный гайд по неймингу

22 января 20187,3 тыс.

прочитали7 мин.67 тыс. просмотр публикацииУникальные посетители страницы7,3 тыс.

прочитали до концаЭто 11% от открывших публикацию7 минут — среднее время чтенияНачинающие бизнесмены часто думают, что выбрать имя для компании – дело десятое – был бы продукт хорошим. Для отрезвления:· В России не пошло детское питание Bledina, китайская лапша «Доширак» раньше называлась «Досирак», крем Dermo-Expertise рождает у русского человека нехорошие ассоциации.· В Украине как-то не с руки рекламировать шоколад Wispa, потому что с украинского «вiспа» переводится как «оспа».· В Испании японцы вынуждены были сделать ребрендинг новой марки автомобилей «Mitsubishi Pajero», потому что «пахеро» для местных сеньоров и сеньорит переводится как «онанист» или того хуже – «пе*ераст»;· В странах Латинской Америки не пошли продажи Chevrolet Nova, потому что по-испански «no va» означает «не едет».

Для отрезвления:· В России не пошло детское питание Bledina, китайская лапша «Доширак» раньше называлась «Досирак», крем Dermo-Expertise рождает у русского человека нехорошие ассоциации.· В Украине как-то не с руки рекламировать шоколад Wispa, потому что с украинского «вiспа» переводится как «оспа».· В Испании японцы вынуждены были сделать ребрендинг новой марки автомобилей «Mitsubishi Pajero», потому что «пахеро» для местных сеньоров и сеньорит переводится как «онанист» или того хуже – «пе*ераст»;· В странах Латинской Америки не пошли продажи Chevrolet Nova, потому что по-испански «no va» означает «не едет».

· В Японии есть вполне себе приличный ресторан суши и морепродуктов Fuk Mi, что для всех англоговорящих – ненормативная лексика.Кто-то считает, что нейминг – это быстро?

Пусть спросят у родителей, сколько времени они провели в спорах, придумывая им имя!Главное, чтобы название было звучным? Но ведь в этом должен быть понятный смысл, а не только: Посмеялись? Теперь к делу! 1. Наша жизнь начинается с того, что мы получаем имя, которое будем носить минимум до 14 лет.

Тут как раз тот редкий случай, когда лучше иметь распространённое имя, чем носить экзотичное и быть объектом насмешек у сверстников из-за неуемного родительского креатива.2.

Акционерным обществам, а тем более частным предпринимателям нужно иметь имя, чтобы выделиться на рынке. Не просто вывеска на двери «ИП Иванов И.Н.», а, например, «Кнопка» (в Пензе это магазин игрушек и канцтоваров), не безликое ООО «Старт», а харизматичное ООО «Зеленоглазое такси» (реально существующая компания).3.

Бренд-маркетологи должны осваивать науку называть, потому что нейминг – отправная точка в деле формирования положительного образа компании на рынке.4. Писатели и сценаристы не зря сочиняют «говорящие» имена для персонажей, чтобы вызвать живой отклик у читателя. Многие имена стали нарицательными:· у Грибоедова в «Горе от ума» – Петр Афанасьевич Фамусов (по-латыни fama – «молва»);· у Гоголя в «Ревизоре» – чиновник Аммос Фёдорович Ляпкин-Тяпкин (без комментариев);· у Островского в «Грозе» – помещик Савел Прокофьевич Дикой (характер соответствующий).5.

Многие имена стали нарицательными:· у Грибоедова в «Горе от ума» – Петр Афанасьевич Фамусов (по-латыни fama – «молва»);· у Гоголя в «Ревизоре» – чиновник Аммос Фёдорович Ляпкин-Тяпкин (без комментариев);· у Островского в «Грозе» – помещик Савел Прокофьевич Дикой (характер соответствующий).5. Многие из тех, у кого есть сайт, перебирали десятки вариантов, которые были бы свободными для регистрации – хорошие доменные имена в цене и быстро занимаются.Условно можно выделить четыре процедуры: Можно самостоятельно пройти через все четыре процедуры, но это долго и трудозатратно. Лучший вариант – доверить часть из них (или все сразу) профильной компании.Хороший нейм:1.

Закрепляется в памяти потребителя.2.

Успешно конкурирует с другими названиями, потому что их очень трудно перепутать.3. Связывается в умах с товаром или услугой компании.4.

Соответствует вкусу потребителя, вызывает сугубо положительные ассоциации.5. Имеет потенциал – расширение товарных категорий, выход на международный рынок и т.

д.6. Хорошо звучит и широко используется в обычной жизни. Это особенно актуально для сектора B2C. Представим такой диалог:- Где купить маркеры и гелиевые ручки?- Сходи в «Чернильницу», там скидки сейчас.Читайте также:У нас любят давать имена на западный манер.

При этом возможность называния по этническому признаку просто огромна.

В книге Е. Елистратова «Нейминг.

Искусство называть» описана структура русского нейминга по пяти векторам:1. ОРн – общероссийский нейминг (гостиница «Россия», ЖСК «Огни Москвы»).2.

РРн – российский региональный нейминг (бассейн «Сура» в Пензе,салон-парикмахерская «Ростовчанка» в Ростове-на-Дону, ресторан «Есенин» в Рязани).3. ПСн – постсоветский нейминг (магазин «Узбекистан», сеть продуктовых магазинов «Маленькая Армения»).4.

ОМн – общемировой нейминг («Фольксваген», «Эппл Рус»).5.

МРн – мировой региональный нейминг (туристическое агентство «Мадагаскар», журнал Fjord о странах Скандинавии). Не надо стесняться своей культуры.

Японцы, с которыми у нас не самые простые отношения, с восторгом относятся к отечественному Чебурашке и писателю Ивану Тургеневу.Алекс Френкель в своей книге «Нейминг.

Как игра в слова становится бизнесом» выделяет пять категорий названий:1. Сконструированные.2. Уже существующие.3. Целиком придуманные.4. Классические.5. Сжатые.Если переложить их на русский лад, получится следующее:Подробно рассмотрим способы называния…Специально для вас:1. Генератор названий (брендов): .2.

Генератор названий (брендов): .2. Генератор названий фирм и брендов: .3. Придумать название компании: .4.

Генератор названий-брендов: .5. Генератор названий фирм, товаров, имен персонажей: .Сервисы можно использовать для только поиска идей.

Чтобы придумать хорошее имя, нужно думать и задействовать богатые возможности русского языка.В русском языке есть целый раздел с методами создания названий в коммерческих целях.Самый простой способ называния – дать компании свое собственное имя:· Магазин женской одежды «Ольга».· Студия красоты «Светлана».· Торговый центр «Александр».Если назваться распространенным именем, будет сложно выделиться на фоне конкурентов: тех же парикмахерских с женскими именами в каждом городе наберется с десяток.Используется называние по отчеству.

Чтобы придумать хорошее имя, нужно думать и задействовать богатые возможности русского языка.В русском языке есть целый раздел с методами создания названий в коммерческих целях.Самый простой способ называния – дать компании свое собственное имя:· Магазин женской одежды «Ольга».· Студия красоты «Светлана».· Торговый центр «Александр».Если назваться распространенным именем, будет сложно выделиться на фоне конкурентов: тех же парикмахерских с женскими именами в каждом городе наберется с десяток.Используется называние по отчеству. Все знают фильм «Старик Хоттабыч» – там использован такой принцип:· Магазин строительных материалов «Петрович».· ОАО Абразивный завод «Ильич».· ООО КФ «Семеновна +».Такое называние с точки зрения этикета специфично, потому что означает некое панибратское, близкое отношение к потребителю, но и очень понятное и приемлемое для российского нейминга. Можно брать на вооружение!Самый популярный способ называния, популярный по всему миру.

Широко использовался в Российской Империи, сегодня применяется многими брендами:· Сеть отелей Hilton.· Компания-производитель табачных изделий и алкоголя Davidoff.· Торговый дом «Шустов».· Шоколадная фабрика «А. Коркунов».· «Тинькофф Банк».· «Лаборатория Касперского».· Концерн «Калашников».Репутация владельца напрямую связывается с репутацией компании, тщательно охраняется им самим, затем потомками или сотрудниками.На вооружение берем имена из мифов, сказок народов мира, фольклора.· Студия красоты «Василиса Прекрасная».· Оружейный магазин «Артемида».· ООО «Компания Добрыня Никитич».· Торговый дом «Велес».· Пивоваренный завод «Самко».· ЗАО «Бахус».Вполне логично использовать образ Василисы Прекрасной для салона красоты, богини охоты Артемиды для магазина оружия и связать компанию, продающую алкоголь, с богом виноделия Бахусом.Принцип здесь тот же, как в приеме выше, но для называния берутся имена реальных людей:· ООО «Достоевский».· «Пивоваренный завод им.

Степана Разина».· ООО «Торговая компания Гоголь».· Кафе «Петр I».· Интернет-магазин атрибутики «Салават Юлаев».Два века русской литературы подарили множество харизматичных имен, осталось их использовать отечественном нейминге.Специфический способ называния: за псевдонимом всегда стоит история или легенда, есть риск неудачного называния:· Рок-группа «Кукрыниксы» – названа по имени коллектива советских художников.· Интернет-магазин «Калигула».

Это прозвище императора Гая Юлия Цезаря Августа Германика, в переводе означающее «сапожок».· Nigaz – несостоявшийся бренд российского «Газпрома» и нигерийской государственной нефтяной компании Nigerian National Petroleum Corporation.· ООО «Агасфер» (сдача в аренду недвижимого имущества). Из Википедии:

«Агасфе́р, или Вечный — легендарный персонаж, по преданию обреченный скитаться из века в век по земле до »

.· Технология «Bluetooth» получила свое название от прозвища Харольда I Синезубого, который плохо следил за зубами.Такой способ называния любят деятели культуры: писатель Борис Акунин (Григорий Чхартишвили), певица Глюк’oZa (Наталья Ионова), актриса Марина Александрова (Марина Пупенина).Гипероним – родовое понятие, включающее в себя все понятия одного вида (гипонимы). В нейминге используются всевозможные титулы, звания, национальности:· Ресторан «Монарх».· Частное охранное предприятие «Император».· Доставка суши «Гейша».· Ритуальная компания «Осирис».· Интернет магазин рукоделия «Тетушка.ру».· Агентство праздников «Волшебник».Прием сложнее простой вставки собственного имени и фамилии – придется потрудиться в поиске нужных слов, смыслов и ассоциаций.Перебираем названия рек (гидронимы), населенных пунктов (ойконимы), названия рельефных объектов (оронимы), космических тел (астронимы):· Корпорация «Енисей».· Ресторан «Прага».· Кафе «Эверест».· Группа компаний «Сатурн».У приема есть интересная особенность – возможность использования квазитопонимов: «Вкуснотеево», «Мармеландия», «Пельмения».Перебираем геологические термины (геонимы), названия растений (плантонимы), животных (зоонимы):· АО «НПО «Базальт»».· Группа компаний «Кристалл».· Компания-поставщик расходных материалов Cactus.· ООО «Орхидея».· Группа компаний «Тигр».· Транспортная компания «Волк».На фоне всеобщей урбанизации наблюдается рост называния по этому способу.Удачно выбранное сочетание звуков в слове создает в сознании настолько сильный образ, что лексическое значение названия отходит на второй план.

Поэт Владимир Маяковский успешно работал в этом направлении – его по праву можно считать советским копирайтером, неймером и слоганистом.

Современникам есть чему поучиться.Повторяющиеся в тексте одинаковые или однородные согласные.

В нейминге имеют стабильную популярность:· Chupa-Chups.· Coca-Cola.· KitKat.· «Ваш Лаваш».Точная познаковая передача знаков одной письменности знаками другой письменности. Так или иначе, этот прием вынуждены использовать иностранные компании, выходящие на отечественный рынок. И, наоборот, наши компании, стремящиеся продвигать свой бизнес за рубежом:· McDonald’s Corporation → «Макдоналдс корпорейшен».· Apple → «Эппл Рус».· ООО «Радуга» → OOO Raduga (Raduga, LLC).

Транслитерация может заодно породить целый удачный образ – например, кафе JROO burger & steak.В работе с фонетикой названия также можно использовать ударения, ритмику слова, рифмы и интонации.Сделать так, чтобы нейм рождал образ – задача любого неймера.

На помощь приходят тропики – риторические фигуры, используемые в переносном значении.Другое название – перифразы. Стилистически разделяются на эвфемизмы («повышающие») и какофемизмы («понижающие»):· Интернет-магазин «Точка G».· Жалобная книга Пензы Yabed.net.· ООО «Айти всему голова».· Компания «Сильный пол».· СООО «Царица полей БР».Судя по тому, как упражняются в назывании секс-шопов, прием более чем востребован.Другое название – метонимии. Сюда можно отнести синекдоху (соотнесение общего с частным) и аллегорию (иносказание):· Ритуальное агентство «Вечность».· Частная охранная организация «Бастион».· АНО «Новая надежда».Там, где объективно есть многомерность, (те же похоронные агентства можно связать с такими понятиями как «последний путь», «ритуал», «смирение»), такие тропы более чем уместны.Другое название – метафоры и ее разновидности (гипербола, литота, катахреза).

Они используются в нейминге, чтобы выгодно подчеркнуть одно или несколько свойств бренда:· Туалетная бумага «Добрый моток».· Магазин «Малыш».· Компания «Планета дверей».· Компания «Мир замков».· Торговый дом «Планета сумок».· Компания «Вселенная текстиля».· Компания-поставщик кровли «Карлсон».· Лофт-кафе «Добрый дед».· Служба доставки шашлыка «Быстрее ветра».«Сказать мало, подразумевая многое» – вот девиз таких названий.Другое название – антифразис.

Сюда относятся антитеза, ирония (и самоирония), оксюморон, сарказм:· Интернет-магазин детской одежды «Крутышки».· Каток «Горячий лед».· ООО «Зеленоглазое такси».Название придуманное с умом и уместной долей юмора, вызывает положительные ассоциации. А не саркастические усмешки.Есть три основных способа образования новых слов:1.

С прибавлением приставок и суффиксов.2. В результате переноса одной части речи в другую (например, прилагательного в существительное) или через сложение двух и более слов.3.

Рекомендуем прочесть:  Как в чеках указывается трек

Комбинированный способ – складываются слова с прибавлением суффиксов или приставок.За примерами здесь не придется далеко ходить – название «Текстерра» сложена из слов «текст» (основной формат контента) и «терра» (в переводе с латыни terra – «земля»). По аналогичному принципу названы компьютерный портал «Компьютерра» и гипермаркет домашних товаров «Уютерра».Лишь несколько примеров неологизмов:· Издательство «Эксмо».· Lego.· ООО ПКФ «Термодом».· Nike.· ООО «Промтехснаб».· Adidas.Частный случай сложения слов – аббревиация, когда складываются только начальные звуки:· Учебные заведения: МГУ, РВДКУ, МАИ.· Государственные учреждения: МВД, ФСБ, РАН.· Известные бренды: IBM, IKEA, SAAB.Сложение слов в русском языке дает более длинные словосочетания, чем в английском. Отсюда и труднопроизносимые названия заводов с окончаниями типа «-маш», «-снаб», «-монтаж» и аббревиатуры a la «АИЖК», «», «» и, сломайте мозг, «».

Читайте также:Самое время перейти в раздел…Вы, наконец, придумали хорошее название или сразу нескольких вариантов.

До того, как проверять его на охраноспособность и регистрировать, надо убедиться, что оно хорошо читается и звучит.

Вот несколько проблем, которые могут возникнуть при проверке названия:Даже удачное название может быть если не уничтожено в глазах клиентов, то вызывать стойкие ассоциации:· Клуб «Хромая лошадь» в Перми, где в результате пожара погибло 156 человек. Стёрта репутация, брошена тень негативных ассоциаций на заведения, названные по аналогичному принципу.· Бар «Карамболь» в Пензе, прославившийся разборками посетителей и приездом полиции.

Был закрыт в прошлом году.· Гипотетический военно-патриотический клуб «Наполеон» или школа актёрского мастерства «Sasha Grey».В зоне риска (см. таблицу с проблемами называния) оказываются и тривиальные названия. Однако, например, для киоска с фастфудом название «Шаурма» будет уместным.

Хотя и здесь проявляют креатив: в Пензе я встречал названия «Русская шаурма» и «Шаурма у Изольды».Оскомину у неймеров и потребителей набили различные «миры», «планеты», «вселенные», потому что они часто:· вступают в противоречие с реальным ассортиментом товаров;· не вяжутся с мизерными площадями торговых помещений;· не ассоциируются с фактическим плохим качеством обслуживания.Итак, вы проверили названия для своей фирмы – впереди самое ответственное мероприятие.В России регистрация товарного знака (ТЗ) делается через подачу заявки в «Роспатент», а конкретно его подведомственную организацию – Федеральный институт промышленной собственности (ФИПС):· .· .· .В перечне услуг для нас наибольший интерес имеет пятый пункт, где представлены цены на проверку уникальности товарного знака:За регистрацию товарного знака и выдачу свидетельства на него в «Роспатенте» уплачивается госпошлина в размере 16200 рублей. Все цены указаны в разделе приложения к Положению о пошлинах.По поводу срока регистрации на сайте ФИПС сказано следующее:

«Общий срок предоставления государственной услуги в части приема, регистрации, экспертизы заявки и выдачи свидетельства на товарный знак составляет восемнадцать месяцев и две недели»

.Очевидно, что не у каждого бизнеса есть средства на регистрацию товарного знака и время на ожидание, когда на него выдадут свидетельство.Если требуется только проверить придуманное название, можно воспользоваться бесплатной проверкой товарного знака на охраноспособность: · . · . · · .Я пользовался сервисом Znakoved, чтобы проверить название одной компании.

В течение часа пришел ответ:Регистрация товарного знака сродни получению визы – можно сделать все самостоятельно, но придется продраться через множество бюрократических процедур, заплатить пошлину и ждать положительного решения. Если есть деньги, лучше воспользоваться услугами патентных поверенных.Вопрос о необходимости регистрации названия компании как торгового знака остается на усмотрение бизнесмена, равно как и риск судиться за него с теми, кому оно приглянулось до степени «хочу себе такое имя, пойду и зарегистрирую».Вот что советуют эксперты тем, кто хочет сам назвать свою компанию.Анатолий Радов, директор брендингового агентства «Нэймери», г. Невинномысск:«Подобрать имя для компании с каждым днем становится сложнее, понятно по какой причине.

Хотелось бы посоветовать не бояться более смелых решений, более, так скажем, «непонятных» слов. «Авито», думаю, тоже вначале казалось владельцам «непонятным», но теперь это имя на слуху у каждого, и проект успешен.

Рискуйте. Не привязывайте название к деятельности, там уже все перепахано десять раз».Ольга Розова, специалист по корпоративному неймингу бюро брендинга «ПРЯМАЯ ВЫГОДА», г. Екатеринбург:«Самостоятельная разработка названия – процесс сложный, но увлекательный. Первое, к чему я призываю всех предпринимателей – не полагайтесь только на свой кругозор, ведь всего на свете знать невозможно.

Проверяйте каждое название в толковых словарях и словарях сленга, это действительно важно. Иногда слова имеют те значения, о которых вы не догадывались, но об этом может знать ваша целевая аудитория.

Гораздо проще выбрать на первом этапе другое название, чем вносить коррективы в продвижение, пытаться влиять на репутацию, или же вовсе проводить ребрендинг».Ярослав Крамской, CEO и креативный директор студии ЯCREATIVE, г. Санкт-Петербург:«Нейминг – это «второй этаж» брендинга, где «место для застройки» – это точные аналитические данные, результаты первичных и вторичных исследований; «котлованом и сваями» являются Большая Идея и концепция бизнеса; а роль «первого этажа» изящной и продуманной архитектуры бренда выполняет миссия, ценности, видение и иные пусть даже не чётко сформулированные, но интуитивно осязаемые атрибуты будущего продукта.Три главных правила:1. Ищите «то самое».Долго и щепетильно.

Пробуйте, тестируйте, снова пробуйте и тестируйте.

Мнение вашего окружения здесь вторично.

Доверяйте только себе и итогам тестирования.2.

Найдите лучшее / оригинальное / ценное.Задача нейминга – мощно выделиться. Помните об этом. Пусть имя вашего продукта будет обвито смыслами, скрытыми посланиями, глубокими эмоциями и суперценностью. Ваши клиенты это почувствуют.3.

Зарегистрируйте товарный знак.Это важно.

При первой же возможности сделайте это. Включите расходы на проверку и регистрацию товарного знака в смету.

Перестрахуйтесь и зарегистрируйте товарный знак. Иначе можете понести убытки в скором будущем.

Домен / домены выкупите сразу же».Возьмите ручку и блокнот или откройте «Ворд» и начинайте придумывать название для своего бизнеса. Совмещайте приятное с необходимым!Алексей Александров, автор блога

10 генераторов названий для вашего бренда

16 Января 2021 125 535 В избр.

Сохранено Авторизуйтесь Итак, вы открываете собственный бизнес. Одна из первых задач – создать привлекательный и уникальный бренд: запоминающееся название, визуальный образ, девиз. С неймингом в этом случае сложнее всего, ведь именно на имени будет выстраиваться будущий стиль и позиционирование.

Туго с идеями, и не знаете, с чего начать?

Найти название мечты вам помогут онлайн-генераторы.

Лучшие сервисы мы собрали в сегодняшней подборке. Нравится 15 Share 0 Tweet Send 1.

Пожалуй, лучший генератор названий в русскоязычном сегменте.

Просто укажите свою сферу деятельности и количество слов. При каждом нажатии кнопки показывается один вариант. Подходит только для словосочетаний.2.

В сервисе можно указать количество букв, начальный и конечный текст, способы чередования – с гласной или согласной, а также выбрать подходящий набор символов: английские или русские буквы, цифры.

При правильной настройке может получиться что-то интересное.3. Этот генератор предлагает указать количество букв в слове, число вариантов и метод создания названия: чередование или искусственные фамилии.

Если запастись терпением, можно найти необычное слово.4. рВ работе сервис учитывает ключевое слово и режим (случайный, супер-префикс или комбинатор), при этом генерирует названия как на русском, так и на английском. Правда после нажатия кнопки предлагает только один вариант.

Может, вам повезет и он окажется интересным.

5. Сервис просит ввести только ключевое слово, после чего предлагает хороший ассортимент вариантов на выбор. Большинство выглядит презентабельно.6. Namelix – инструмент два в одном.

По ключевому слову он предлагает не только варианты названий, но и готовые логотипы, которые можно отредактировать. Правда, за скачивание придется заплатить от 25 долларов.7.

Умный инструмент для создания интересных слов.

На выбор пять языков — английский, испанский, французский, итальянский, немецкий.

Можно отрегулировать качество и указать метод генерации: начинается с, содержит или оканчивается на ключевое слово, и максимальную длину. Сервис также покажет, свободны домены с этим названием или нет.8.

Этот сайт ищет и генерирует домены по ключевым словам.

Вы можете увидеть, какие из них заняты, какие свободны, а какие продаются.

Есть поддержка ru.9. Введите ключ и попробуйте подставить к нему случайное слово в начало и в конец. Сервис предлагает установить его длину и выбрать часть речи: существительное, прилагательное или глагол.10.

Простой генератор названий – жмите на кнопку, пока не увидите что-то симпатичное. Довольно много интересных вариантов. Проверить, занято или свободно выбранное доменное имя, можно при помощи русскоязычного сервиса .

Используйте эти инструменты в качестве источника идей, но не забудьте внести собственный креативный вклад.Понравилась статья?