Договор на транспортные услуги русском и английском языке



Юрист Лебедев Антон Дмитриевич


No. «___» _________ 2013 1.PARTIES (A) _________, a legal entity established and organized under the laws of _________, located at _________, a legal entity established and organized under the laws of _________ («Executor») and, (B) _________, a legal entity established and organized under the laws of the Russian Federation, located at _________ («Client») Both referred as “Parties” and separately as “Party”, have signed this agreement (“Contract”) on the following: 2. SUBJECT MATTER 2.1. Executor shall provide the Client with Equipment design and engineering and drafting of technical documentation (_________)to the project _________ for body shop in _________ (“Services”), and the Client shall accept and pay for the Services to the Executor, in accordance with Specification No.1 (annex No.3 to the present Contract) that is an integral part of the present Contract and the purchase notifications (orders) issued by the Client to the Executor or order releases against the blanket (annual) Purchase Notification (referred together as “Purchase Notifications” – sample annex No.

1 hereto). 2.2. The Parties are required to follow the provisions of the Global Terms and Conditions for Non-production Goods and Services (_________) dated _________ (hereinafter the «Global Terms and Conditions») while performing their obligations under the Contract, which are submitted to the Executor at the time of signing this Contract. The Global Terms and Conditions shall apply as long as they do not contradict the applicable Russian legislation. 2.3. The Services hereunder shall be rendered than _________.

3. ACCEPTANCE OF SERVICES 3.1. The Services are deemed rendered after the Client accepts them and signs the Acceptance Act (annex No.

2 to the present Contract), issued and provided by Executor.

The Services shall be deemed to have been provided on the date when the Acceptance Act is signed by both of the Parties. The Services shall be accepted within five (5) working days after their actual completion and after the Executor provides the Client with the Acceptance Act. 4. COST OF SERVICES 4.1. The cost of Services under this Contract shall be _________ Euro 00 eurocents (_________) including VAT 18% _________ Euro 00 eurocents (_________).

For each payment in favor of the Executor, the Client shall calculate the VAT and keep it from the cost of the Contract (from the Executor) and as a tax agent, shall pay to the budget the appropriate amount of VAT, according to Art. 161 of the Tax Code. 4.2. The prices are fixed and shall not to be changed within the term of the Contract validity. 5. PAYMENTS 5.1. Payment for the Services provided hereunder (total cost without VAT _________ Euro 00 eurocents (_________) shall be made by bank transfer in Euro (quoting the name of the Client and the Contract number) within _________ calendar days from the date when Parties signed the Acceptance Act and extension of the invoice to the Client from the Executor.

5.2. The payment will be made from the Client’s account to the Executor’s account specified in Article 15 hereof. The Client’s obligation to pay for the rendered Services shall be deemed performed when the relevant amount is debited from the Client’s settlement account. 5.3. All the bank expenses and deductions on the territory of the Russian Federation shall be paid by the Client those outside the territory of the Russian Federation shall be paid by the Executor.
5.3. All the bank expenses and deductions on the territory of the Russian Federation shall be paid by the Client those outside the territory of the Russian Federation shall be paid by the Executor.

6. NOTICES 6.1. All notices, inquiries, invoices and other communications provided hereunder shall be forwarded to the Client at the addresses and to the numbers set forth below: 6.2. All notices, inquiries, invoices and other communications provided hereunder shall be forwarded by the Executor at the address, specified at the end of the Contract.

7. LIABILITY OF THE PARTIES. 7.1. If obligations for this Contract, annexes or additional agreements failed to be performed or are improperly performed, the Parties shall bear responsibility in accordance with the legislation of the Russian Federation. 7.2. In case of failure to comply with the period of the Services provision the Client has the right to demand interest in the amount of 1/300 of the current official bank rate of the Russian Federation Central Bank as per the date of submitting of the relevant written claim for every day of delay from the cost of the unrendered Services, but not more than 5% from the sum of the unrendered Services.

7.3. In case of the overdue payment Executor has the right to demand interest from the Client in the amount of 1/300 of the current official bank rate of the Russian Federation Central Bank as per the date of submitting of the relevant written claim for every day of delay from the sum of the payment, but not more than 5% from the sun of the overdue payment. 8. FORCE MAJEUR. 8.1. The Parties shall be exempt from liability for full or partial failure to perform obligations under this Сontract in case of force majeur; the circumstances shall be testified by the Chamber of Commerce of the Russian Federation or by another appropriate body according to its established procedure.

8.2. Performance of the Parties’ obligations shall be respectively transferred for the period of effect of force majeur or their consequences. It is compulsory that either party notifies the other Party in written form of its impossibility to execute the obligations according to the Contract not later than three (3) working days from the date the mentioned circumstances come into effect. 8.3. If these circumstances last for more than 30 (thirty) working days in succession, either Party shall have the right to refuse further performance of obligations under the Contract, having notified the other Party about the Contract termination 2 (two) weeks beforehand and having coordinated all issues in question and final settlement arrangements.

A commission consisting of an equal number of both Parties’ representatives shall be formed to settle the mentioned issues.

9. CONFIDENTIALITY 9.1. The Parties shall treat all information under this Contract, financial, commercial and other information, including the information on the costs and validity of the Contract, volume of the Services and plans on future cooperation of the Parties as confidential and shall not disclose such information to the third parties, including publications in mass media or such another disclosure, without preliminary written approval by the other Party during the term of this Agreement and within 2 (two) years from the moment of its expiration or early termination.

9. CONFIDENTIALITY 9.1. The Parties shall treat all information under this Contract, financial, commercial and other information, including the information on the costs and validity of the Contract, volume of the Services and plans on future cooperation of the Parties as confidential and shall not disclose such information to the third parties, including publications in mass media or such another disclosure, without preliminary written approval by the other Party during the term of this Agreement and within 2 (two) years from the moment of its expiration or early termination. 10. ARBITRATION AND APPLICABLE LAW 10.1. The Parties shall take efforts to resolve any disputes and claims resulting from or in connection with this Contract by negotiations.

10.2. If the dispute cannot be resolved in an amicable way through negotiations within thirty (30) calendar days since the date of starting such negotiations, the matter shall be referred for final settlement to the Arbitration court of Moscow with its regulations.

Russian law should govern all transactions from this contract and the legal relations arising out of it.

10.3. This Contract is constructed and regulated in substance by the applicable law of the Russian Federation.

11. TERMS OF VALIDITY AND CONTRACT TERMINATION 11.1.

This Contract shall become effective from the moment of its signing by the Parties and be valid till _________ but until both the Parties discharge their obligations in accordance with the present Contract unless otherwise agreed between the Client and the Executor.

11.2. This Contract may be unilaterally terminated by the Client at any time upon written notice provided to the Executor not less than fifteen (15) calendar days before the expected date of termination. 11.3. By the moment of this Contract’s dissolution or termination under any other circumstances, the Client shall perform final settlements with the Executor. The Executor in its turn, shall finish the provision of the Services (particular stage of Services’ provision) upon the request from the Client.

11.4. The Client has the right to unilaterally terminate the Purchase Notification, if the Executor is late with the rendering of the Services for the time exciding twice the period of the Services rendering period if specified in the Purchase Notification. In case such termination occurs, the losses of the Executor will not be compensated. 12. SPECIAL CONDITIONS 12.1. The Client shall have the right to send its authorized representatives at any reasonable time to inspect and review any documents and materials in or under the Executor’s possession or control, which concern the performance by the Executor of its obligations hereunder, and the Executor shall have no right to refuse unreasonably to provide such documents and materials as the Client’s representatives may have required pursuant to this Article.

12.2. The Executor shall keep all accounting documents, records and other documentation relevant to this Contract and the performance hereunder within a period of two years as of the date of expiration or early termination of this Contract.

13. MISCELLANEOUS 13.1. This Contract has been executed in two (2) originals, each in the English and Russian languages. In case of any discrepancies the English text shall prevail.

13.2. All changes to this Contract are valid only if they are made in writing and signed by both parties.

13.3. This Contract and changes to the Contract (addendums, annexes, etc.) may be executed by exchange of signed copies of the Contract or changes to the Contract by fax. 14. LEGAL ADDRESSES AND BANK INFORMATION OF THE PARTIES ДОГОВОР ОБ ОКАЗАНИИ УСЛУГ № « ___» _________ 2013г. 1. СТОРОНЫ (А) _________ , юридическое лицо, созданное и действующее в соответствии с законодательством _________, расположенное по адресу: _________ («Исполнитель») и (Б) ООО «_________», юридическое лицо, созданное и действующее в соответствии с законодательством Российской Федерации, расположенное по адресу: _________ («Заказчик») вместе именуемые «Стороны», а по отдельности Сторона, заключили настоящий Договор (далее — «Договор») о нижеследующем 2.

ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА 2.1. Исполнитель обязуется оказать Заказчику услуги по Проектированию оборудования и разработке технической документации (_________) под проект _________ в цехе сварки Заказчика далее — «Услуги»), а Заказчик обязуется принять и оплатить вышеуказанные Услуги Исполнителю, в соответствии со Спецификацией №1 (Приложение №3) и Уведомлениями на закупку (заказами), выставляемыми Заказчиком Исполнителю или с запросами на закупку (заказами) по бланкетным (годовым) Уведомлениям на закупку (вместе именуемые «Уведомлениями о закупке» — пример в Приложении № 1), являющимися неотъемлемой частью настоящего Договора.

2.2. При исполнении своих обязательств по Договору Стороны руководствуются положениями Договора и

«Общими условиями приобретения непроизводственных товаров и услуг»

(_________) от _________ года (далее «Общие Условия»), которые передаются Исполнителю в момент подписания Договора. Общие условия применяются в части не противоречащей действующему законодательству Российской Федерации.

2.3. Услуги по Договору должны быть оказаны не позднее _________ г. 3. ПРИЕМКА УСЛУГ 3.1. Услуги считаются оказанными с момента их принятия и подписания Заказчиком Акта сдачи-приемки услуг (Приложение №2 к настоящему Договору), предоставленного ему Исполнителем. Услуга считается оказанной на дату подписания Акта сдачи-приемки услуг обеими Сторонами.

Приемка Услуг осуществляется в течение 5 (пяти) дней с момента фактического окончания их выполнения после предоставления Исполнителем Заказчику Акта сдачи-приемки услуг.

4. СТОИМОСТЬ УСЛУГ 4.1. Стоимость Услуг по Договору включает НДС и составляет _________ Евро 00 Евроцента (_________), в том числе НДС _________ Евро 00 Евроцентов (_________). Заказчик при каждом платеже в пользу Исполнителя исчисляет НДС, удерживает его из стоимости Договора (у Исполнителя) и, как налоговый агент, уплачивает в бюджет соответствующую сумму НДС, согласно ст.

161 НК РФ. 4.2. Цена твердая и не подлежит изменению в течение всего срока действия настоящего Договора. 5. ПЛАТЕЖИ 5.1. Платежи за Услуги по Договору (общая сумма без НДС _________ Евро 00 евроцентов (_________), должны быть осуществлены банковским переводом в Евро (с обязательным указанием наименования Заказчика и номера Договора) в течение _________ календарных дней с даты подписания Сторонами Акта сдачи-приемки услуг и выставления Исполнителем счета Заказчику. 5.2. Платежи производятся со счета Заказчика на счет Исполнителя, указанные в Статье 15 настоящего Договора.

Рекомендуем прочесть:  Отказ от заявления в полицию

Обязанность Заказчика по оплате оказанных Услуг считается исполненной с момента списания соответствующих денежных средств с расчетного счета Заказчика.

5.3. Все банковские расходы и отчисления на территории Российской Федерации оплачивает Заказчик, за пределами территории Российской Федерации уплачивает Исполнитель. 6. УВЕДОМЛЕНИЯ 6.1. Все уведомления, запросы, требования и другая корреспонденция, предусмотренная положениями Договора и направляемая Заказчику, должна направляться по следующим адресам и номерам: 6.2. Все уведомления, запросы, требования и другая корреспонденция, предусмотренная положениями Договора и направляемая Исполнителем, должна направляться по адресу, указанному в конце Договора.

7. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН. 7.1. В случае неисполнения или ненадлежащего исполнения обязательств по Договору, приложениям или дополнительным соглашениям к нему Стороны несут ответственность в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации и настоящим договором. 7.2. За нарушение сроков оказания услуг Заказчик вправе взыскать с Исполнителя про¬центы в размере 1/300 действующей ставки рефинансирования ЦБ РФ на дату предъявления соответствующего письменного требования за каждый день про¬срочки от суммы не оказанных услуг, но не более 5% от суммы не оказанных Услуг.

7.3. За просрочку платежа Исполнитель имеет право взыскать с Заказчика про¬центы в размере 1/300 действующей ставки рефинансирования ЦБ РФ на дату предъявления соответствующего письменного требования за каждый день про¬срочки от суммы просроченного платежа, но не более 5 % от суммы просроченного платежа.

7.3. За просрочку платежа Исполнитель имеет право взыскать с Заказчика про¬центы в размере 1/300 действующей ставки рефинансирования ЦБ РФ на дату предъявления соответствующего письменного требования за каждый день про¬срочки от суммы просроченного платежа, но не более 5 % от суммы просроченного платежа.

8. ОБСТОЯТЕЛЬСТВА НЕПРЕОДОЛИМОЙ СИЛЫ.

8.1. Стороны освобождаются от ответственности за полное или частичное неисполнение обязательств по Договору при наступлении обстоятельств непреодолимой силы, которые должны быть засвидетельствованы Торгово-Промышленной палатой РФ или иным компетентным органом в установленном им порядке.

8.2. Исполнение обязательств Сторон соразмерно переносится на срок действия обстоятельств непреодолимой силы или их последствий. Обязательным условием является письменное уведомление Сторонами друг друга, не позднее 3 (трех) рабочих дней с даты наступления указанных обстоятельств, о невозможности исполнения одной из Сторон своих обязательств по Договору. 8.3. Если данные обстоятельства будут продолжаться более 30 (тридцати) рабочих дней подряд, то каждая из Сторон вправе отказаться от дальнейшего исполнения обязательств по Договору, предупредив другую Сторону о расторжении Договора за 2 (две) недели и согласовав с ней все вопросы, связанные с расторжением, и порядок окончательных расчетов.

Для разрешения указанных вопросов создается комиссия из равного количества представителей обеих Сторон.

9. КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ 9.1. Вся передаваемая Сторонами по Договору финансовая, коммерческая или иная информация, включая информацию, касающуюся стоимости и срока действия Договора, предполагаемых объемов Услуг, будущих планов сотрудничества Сторон считается конфиденциальной и не подлежит разглашению, третьим лицам, включая публикацию в средствах массовой информации, либо иное подобное разглашение без предварительного письменного согласия другой Стороны, в течение всего срока действия настоящего Договора и в течение 2 (двух) лет с момента его прекращения или досрочного расторжения. 10. АРБИТРАЖ И ПРИМЕНИМОЕ ПРАВО 10.1.

Стороны будут стремиться разрешить все споры, разногласия или претензии, вытекающие из или возникающие в связи с Договором, путем переговоров. 10.2. В случае не урегулирования возникших споров путем переговоров в течение 30 (тридцати) календарных дней с даты начала таких переговоров, подобные споры разрешаются в Арбитражном суде г.

Москвы в соответствии с процессуальном законодательством РФ. Все споры подлежат рассмотрению в соответствии с российским правом. 10.3. Настоящий Договор регулируется и трактуется в соответствии с материальным правом Российской Федерации.

11. CРОК ДЕЙСТВИЯ И УСЛОВИЯ ПРЕКРАЩЕНИЕ ДОГОВОРА 11.1.

Договор вступает в силу с момента подписания обеими сторонами и действует до _________, но в любом случае до полного исполнения Сторонами обязательств по Договору, если иное не будет согласовано между Заказчиком и Исполнителем. 11.2. Договор может быть расторгнут Заказчиком в одностороннем порядке в любое время путем направления письменного извещения Исполнителю не менее, чем за 15 (пятнадцать) календарных дней до предполагаемой даты расторжения Договора. 11.3. Заказчик к моменту прекращения действия Договора или его расторжения по иным основаниям, обязан произвести окончательный расчет с Исполнителем.

Исполнитель, в свою очередь, по требованию Заказчика, обязан завершить выполнение Услуг (этапа выполнения Услуг). 11.4. Заказчик имеет право отменить в одностороннем порядке Уведомление о закупке, если Исполнитель задержал оказание Услуг на срок более чем в два раза превышающий срок, установленный в Уведомлении о закупке.

В случае такого отказа, убытки Исполнителю не компенсируются. 12. СПЕЦИАЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ 12.1.

Заказчик имеет право в любое разумное время направлять своих уполномоченных представителей для изучения любых документов и материалов, находящихся во владении или под контролем Исполнителя, которые касаются выполнения Исполнителем своих обязательств по Договору. При этом Исполнитель не имеет право необоснованно отказать таким представителям Заказчика в предоставлении документов и материалов, затребованных ими в соответствии с настоящей статьей.

12.2. Исполнитель хранит все бухгалтерские документы, отчеты и прочую документацию, относящуюся к Договору и его исполнению, в течение двух лет с момента истечения срока действия Договора или его досрочного расторжения.

13. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ 13.1. Договор подписан в 2 (двух) оригинальных копиях, каждая на английском и русском языке. В случае разночтений, английский текст имеет преимущественную силу.

13.2. Все изменения к Договору действительны только, если они оформлены в письменном виде и подписаны обеими сторонами. 13.3. Договор и изменения к нему (дополнения, приложения и т.п.) считается заключенным и действительным и имеет юридическую силу в случае обмена Сторонами подписанными копиями Договора или изменений к нему по факсу. 14. ЮРИДИЧЕСКИЕ АДРЕСА И БАНКОВСКИЕ РЕКВИЗИТЫ СТОРОН

Петербургский грузовичок

Договор об оказании транспортных услуг ___________________ 201__ г.

г. Санкт-Петербург Индивидуальный предприниматель Никитин Максим Валерьевич, действующий на основании свидетельства о государственной регистрации физического лица в качестве индивидуального предпринимателя серии 78 № 006959304, выданного МИНФС № 15 по Санкт-Петербургу 21 августа 2008 года именуемый в дальнейшем «Исполнитель», с одной стороны и _______________________________ _____________________________________, именуемый в дальнейшем «Заказчик», в лице ___________________________________________________________________________________________, с другой стороны заключили настоящий договор о нижеследующем:

  • Предмет договора.

В соответствии с настоящим Договором Исполнитель обязуется осуществлять грузовые перевозки на собственном транспорте, а также погрузо-разгрузочные работы по поручению Заказчика, а Заказчик обязуется оплатить предоставленные транспортные услуги в порядке и сроки, предусмотренные Договором.

  • Права и обязанности сторон.

2.1.

Права и обязанности Заказчика: 2.1.1. Заказчик обязуется заблаговременно предоставить Исполнителю полную информацию для оказания данного вида услуг.

2.1.2. Заказчик обязуется своевременно оплатить оказанные Исполнителем транспортные услуги.

2.1.3. Заказчик имеет право контролировать ход выполнения работ.

2.2. Права и обязанности Исполнителя: 2.2.1 Исполнитель обязуется осуществить перевозку груза Заказчика, выполнить погрузо-разгрузочные работы. 3. Стоимость услуг и порядок расчетов. 3.1. Стоимость услуг по настоящему Договору составляет _______________________________________ __________________________________рублей __________________ копеек (без налога НДС).

3.1. Стоимость услуг по настоящему Договору составляет _______________________________________ __________________________________рублей __________________ копеек (без налога НДС).

3.2. Расчет за оказанные услуги осуществляется на основании действующего Договора, при этом Исполнитель оставляет за собой право на изменение стоимости услуг, в зависимости от изменения цен на рынке транспортных услуг. Новый тарифный план предоставляется Заказчику в уведомительном порядке.

3.3. Оплата услуг Заказчиком Исполнителю производится до/в процессе/после окончания выполнения работ. 4.Ответственность сторон. 4.1.

За неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по настоящему Договору Стороны несут ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

4.2. Заказчик несет ответственность за несвоевременную оплату оказанных Исполнителем услуг в размере 1% за каждый день просрочки. 4.3. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное невыполнение своих обязательств по настоящему Договору, если оно является следствием обстоятельств непреодолимой силы.

Срок исполнения договорных обязательств автоматически пролонгируется на период действия этих обстоятельств. По окончании действия обстоятельств непреодолимой силы стороны восстанавливают отношения до полного выполнения своих обязательств по настоящему Договору. 4.4. Сторона, для которой создалась невозможность выполнения обязательств по Договору, обязана немедленно известить другую сторону о наступлении или прекращении вышеуказанных обязательств.

Несвоевременное извещение об обстоятельствах непреодолимой силы лишает соответствующую сторону права считать их причиной невыполнения условий настоящего Договора.

5.Срок действия договора. 5.1.

Договор действует с момента подписания до момента окончания работ, оплаты счета и подписания сторонами акта выполненных работ.

5.2. Если ни одна из сторон не расторгла договор до истечения срока действия, договор пролонгируется.

5.3. Заказчик в праве расторгнуть договор в одностороннем порядке после завершения всех расчетов с Исполнителем.

5.4. Исполнитель в праве расторгнуть договор в одностороннем порядке в случае несвоевременной оплаты Заказчиком оказанных услуг. 5.5. Исполнитель в праве расторгнуть договор в одностороннем порядке с уведомлением Заказчика за 10 (десять) суток. 6. Реквизиты и подписи сторон.

Исполнитель: Заказчик: ИП НИКИТИН МАКСИМ ВАЛЕРЬЕВИЧ ИНН клиента: 782570148860 КПП клиента: не указано Расчетный счет: 40802810332410001244 Название Банка: ФИЛИАЛ «САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ» АО «АЛЬФА-БАНК» Кор.счет: 30101810600000000786 БИК банка: 044030786 ___________________________________________ ____________________________________________ ___________________________________________ _____________________________________________ ____________________________________________ _____________________________________________ ____________________/ Никитин М.В./ ____________________/____________________/ М.П. М.П. Адрес для отправки реквизитов:

Инструкция: как составить договор на транспортные услуги

Ни дня без инструкций × Ни дня без инструкций

  1. Сервисы:

Договор об организации и обеспечении транспортного обслуживания — это документ, регулирующий отношения, в которых одна сторона обладает автомобилем, а вторая — использует его для своих целей. В это понятие входит несколько видов соглашений.

23 октября 2021 Автор: Соглашение о транспортных услугах — это разновидность сделок возмездного оказания услуг. В отсутствует указание на данное соглашение как отдельный вид сделок — это собирательное понятие, включающее в себя несколько разновидностей сделок, например:

  1. транспортную экспедицию.
  2. аренду автомобиля;
  3. договор транспортных услуг по перевозке грузов;

Для квалификации сделки оценивается не ее наименование, а фактическое содержание, поэтому участники вправе назвать соглашение «договором на транспортные услуги»; то, каким нормам этот документ в итоге подчиняется, зависит от сути договоренности. Более того, законодательство позволяет заключать смешанные соглашения, содержащие признаки разных видов.

Таким образом, под этим понятием скрываются различные типы отношений. При этом у всех этих вариантов отношений имеются роднящие их признаки, основное из которых то, что одна сторона соглашения располагает транспортным средством и готова на возмездной основе использовать его в интересах второй стороны. Вторая сторона, в свою очередь, нуждается в ТС для тех или иных целей и готова заплатить оговоренную в соглашении сумму.

Суть оказываемых с помощью ТС услуг составит предмет соглашения, например:

  1. от перевозки груза или пассажира следует отличать аренду ТС с экипажем — цель такой сделки не просто переместить объект из одного места в другое, а предоставить заказчику транспортное средство в его распоряжение на определенный срок;
  2. по соглашению перевозки груза или пассажира предметом является перемещение объекта перевозки из точки А в точку Б;
  3. договор оказания транспортных услуг без экипажа является, по сути, арендой автомобиля, цель которой — предоставление ТС в распоряжение заказчика.

При разработке текста соглашения сторонам следует четко оговорить, какие услуги имеются в виду — от этого зависит конечная квалификация документа.

Участниками вправе выступать:

  1. физические лица.
  2. юридические лица;
  3. индивидуальные предприниматели;

Все эти категории участников гражданских отношений вправе выступать как в качестве заказчика, так и исполнителя.

Бесплатно составьте любое соглашение с помощью . Поделитесь с друзьями: Вместе с эти материалом часто ищут: Акт приемки выполненных работ по договору подряда — это первичный документ, подтверждающий факт выполнения работ лицом, с которым организация заключила гражданско-правовой договор. 23 октября 2021 Договор фрахтования транспортного средства для перевозки пассажиров — это соглашение сторон чартера о предоставлении услуги по перевозке людей из одного пункта в другой за вознаграждение.

Автомобиль, судно, самолет используются нанимателем полностью или занимается его часть.

3 марта 2021 Дополнительное соглашение об изменении цены договора — это документ, который корректирует условие о стоимости сделки. То есть новая трактовка первоначального контракта в части вопросов ценообразования.

27 августа 2021 Соглашение об изменении условий договора поставки — это документ, которым стороны меняют отдельные условия сделки после ее заключения. Он позволяет учесть меняющиеся условия рынка и одновременно избежать перезаключения сделки.

27 октября 2021 × Еженедельная рассылка Каждый понедельник вы будете получать подборку самых интересных материалов за прошедшую рабочую неделю ПОДПИСАТЬСЯ

Образец договора оказания услуг связанных с организацией перевозок грузов в международном сообщении, заключаемый между юридическими лицами.

Договор оказания услуг связанных с организацией перевозок грузов в международном сообщении транспортной экспедицииг.

«» 2021 г. в лице , действующего на основании , именуемый в дальнейшем «Клиент», с одной стороны, и в лице , действующего на основании , именуемый в дальнейшем «Экспедитор», с другой стороны, именуемые в дальнейшем «Стороны», заключили настоящий договор, в дальнейшем «Договор», о нижеследующем:1.1.

В соответствии с настоящим Договором Экспедитор за вознаграждение и за счет Клиента, обязуется выполнить услуги, связанные с организацией перевозок грузов в международном сообщении, а Клиент обязуется оплатить данные услуги на основании выставленных Экспедитором счетов в соответствии с условиями настоящего Договора.1.2. Перевозки осуществляются в соответствии с гл.40 и гл.41 Гражданского кодекса РФ, Федеральным законом РФ от 30.06.2003г.

№87-ФЗ «О транспортно-экспедиционной деятельности», Уставом автомобильного транспорта и городского наземного электрического транспорта, утвержденного Федеральным законом от 8 ноября 2007 г. N 259-ФЗ, Правилами перевозок грузов автомобильным транспортом, утвержденными Постановлением Правительства РФ от 15 апреля 2011 г.
N 259-ФЗ, Правилами перевозок грузов автомобильным транспортом, утвержденными Постановлением Правительства РФ от 15 апреля 2011 г.

N 272, а также

  1. при воздушных перевозках — в рамках Международных правил авиаперевозок международной ассоциации воздушного транспорта ИАТА, Конвенции для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок, принятой 12 октября 1929г. в Варшаве.
  2. при морских перевозках – в рамках Международной Конвенции об унификации некоторых правил о коносаменте (Гаагские правила), принятой 25 августа 1924г. в Брюселле;
  3. при автомобильных перевозках – в рамках Конвенции о договоре международной дорожной перевозки грузов (КДПГ), принятой 19 мая 1956г. в Женеве;

1.3. Выполнение действий, предусмотренных п.1.1. настоящего Договора осуществляется в соответствии с «Заявкой на перевозку» (далее Заявка) по форме, предусмотренной в Приложении № 1 к настоящему Договору.1.4.

Для выполнения действий, указанных в п.1.1., Экспедитор вправе привлекать к исполнению своих обязанностей по Договору других юридических лиц, заключив с ними договор от своего имени.2.1. В соответствии с настоящим Договором Клиент обязуется:2.1.1. Направить Экспедитору Заявку на выполнение перевозки, оформленную в соответствии с Приложением №1 к настоящему Договору, не позднее рабочих дней до начала перевозки.2.1.2.

Одновременно с Заявкой, Клиент обязан предоставить Экспедитору документы, содержащие информацию о свойствах груза, условиях его перевозки, а также иную информацию, необходимую для исполнения Экспедитором обязанностей, предусмотренных настоящим Договором.2.1.3. Обеспечить наличие всех необходимых сертификатов и разрешений на данный вид груза.2.1.4.

Обеспечить готовность груза к отгрузке, включая упаковку и маркировку груза. Упаковка должна обеспечивать сохранность груза во время транспортировки.2.1.5. Обеспечить своими силами загрузку транспортного средства Экспедитора до полного использования его вместимости, но не выше номинальной грузоподъемности и не допускать загрузку транспортных средств свыше установленных норм.2.1.6.

Обеспечить своими силами крепление груза в транспортном средстве, обеспечивающее сохранность груза во время транспортировки.2.1.7. Обеспечить погрузку груза отправителем/выгрузку и приемку груза получателем, а также полное и правильное оформление всей товаротранспортной и таможенной документации (международной товарно-транспортной накладной/CMR, книжки МДП/карнет TIR), включая таможенное оформление груза в месте погрузки /разгрузки, в течение 24 часов с момента прибытия транспортного средства к месту погрузки/разгрузки на территории стран ЕС, 48 часов включая таможенное оформление груза в месте погрузки /разгрузки на территории РФ.2.1.8.

Обеспечить своевременное получение отметок в CMR и/или в простойном листе о времени прибытия/убытия транспортного средства на погрузку/разгрузку, заверенных подписью и печатью отправителя и получателя груза.2.1.9.

Оплатить согласованные и документально подтвержденные дополнительные расходы Экспедитора, понесенные им при выполнении действий, предусмотренных п.1.1. настоящего Договора (включая простой транспортного средства, сверх нормативного времени).2.2.

В соответствии с настоящим Договором Экспедитор обязуется:2.2.1. Принять Заявку Клиента, или отказать Клиенту в выполнении услуг по организации перевозки грузов по Заявке в течение рабочих дней с момента ее получения. Заявка согласовывается Сторонами путем обмена сообщениями по электронной почте между уполномоченными лицами, указанными в Приложении №3 к настоящему Договору.2.2.2.

Организовать выполнение с должным качеством определенных настоящим Договором услуг, связанных с организацией перевозок грузов, в сроки и по маршруту, указанному Клиентом, в Заявке, принятой к исполнению.2.2.3. Обеспечить предоставление транспортных средств под погрузку по адресу и в сроки, указанные в Заявке, при этом транспортные средства должны быть в технически исправном состоянии, пригодном для выполнения перевозок данного вида груза.2.2.4.

Обеспечить визуальную приемку груза при погрузке.

Приемка груза осуществляется по количеству и по целостности упаковки грузовых мест. При необходимости Экспедитор или третье лицо, действующее в интересах Экспедитора (водитель), делает запись о состоянии груза в международной товарно-транспортной накладной (CMR) и заверяет ее подписью представителя отправителя и штампом (печатью) организации отправителя.2.2.5. В случае обнаружения во время погрузки явных дефектов груза, обеспечить дополнительное согласование приемки груза с Клиентом.2.2.6.

Обеспечить передачу перевозимого груза уполномоченному представителю получателя в месте, указанном в Заявке на перевозку. 2.2.7. В случае не предоставления Клиентом необходимой информации, предусмотренной в п.2.1.2.

и п.2.1.3. настоящего Договора, Экспедитор вправе не приступать к исполнению соответствующих обязанностей по принятой Заявке до предоставления такой информации.2.2.8. Экспедитор имеет право удерживать находящийся в его распоряжении груз до уплаты вознаграждения за оказанные услуги и возмещения всех понесенных им расходов.2.3. В соответствии с настоящим Договором Стороны:2.3.1.

Четко договариваются, при законодательном введение налогов, сборов или платежей, которые были неизвестны на момент подписания Договора и оказывают прямое действие на формирование стоимости услуг по настоящему Договору, а также при изменении стоимости топлива и прочих затрат, о проведении дополнительных переговоров по согласованию новой стоимости услуг по настоящему Договору, путем заключения дополнительного соглашения о стоимости услуг. При этом Экспедитор обязуется направить Клиенту в письменном виде предложение, для согласования новой стоимости договора, не позднее календарных дней до момента введения в действие каких-либо изменений.2.3.2.

Каждая Сторона обязана охранять коммерческие интересы другой Стороны, соблюдать строгую нейтральность в отношениях с ее клиентами и третьими лицами, не разглашать получаемую коммерческую информацию.3.1. Стоимость выполненных услуг Экспедитора, связанных с организацией перевозок грузов, определяется Приложением № 2 настоящего Договора, если иное не согласовано в Заявке.3.2. Оплата по настоящему Договору производится Клиентом в рублях, в течение рабочих дней с даты выставления счета, путем перечисления денежных средств на банковский счет Экспедитора.

Датой оплаты по Договору считается дата поступления денежных средств на банковский счет Экспедитора.3.3.

В денежном обязательстве Клиента может быть предусмотрено, что оно подлежит оплате в рублях в сумме, эквивалентной определенной сумме в иностранной валюте. Подлежащая уплате в рублях сумма определяется по курсу ЦБ РФ соответствующей валюты на день выставления счета Экспедитором + %.

Эквивалент суммы в иностранной валюте указывается в Приложением № 2 настоящего Договора.3.4.

После передачи груза получателю, Экспедитор направляет Клиенту Акт выполненных работ. Клиент обязан в течение рабочих дней с момента получения Акта выполненных работ вернуть Экспедитору один экземпляр утвержденного Акта или предоставить мотивированный отказ от приемки работ.4.1. Экспедитор по поручению Клиента организует страхование перевозимого груза.4.2.

Клиент обязуется возместить расходы Экспедитора, связанные со страхованием перевозимого груза в соответствии с п.4.1.

настоящего договора.5.1. В случае неисполнения или ненадлежащего исполнения обязательств по настоящему Договору Стороны договорились, что они несут равную ответственность в соответствии с действующим законодательством РФ, а также в зависимости от вида перевозки в рамках действующих международных правил и Конвенций, ратифицированных РФ.5.2. Экспедитор несет ответственность за сохранность перевозимого груза с момента его принятия к перевозке и до момента его сдачи грузополучателю или выгрузки на СВХ/ТС.5.3. Экспедитор несет ответственность за сохранность перевозимого груза, если в результате доставки груза обнаруживаются дефекты, не зафиксированные в международной товарно-транспортной накладной в момент загрузки, и являющиеся следствием транспортировки.

5.4. В случаях, если груз, по поручению Клиента, не был застрахован Экспедитором, ответственность Экспедитора за утрату, недостачу или повреждение (порчу) груза, не может превышать две расчетные единицы за килограмм общего веса утраченного, недостающего или поврежденного (испорченного) груза, если более высокая сумма не возмещена лицом, за которое отвечает Экспедитор.5.5. Экспедитор освобождается от ответственности за утрату или повреждение груза, а Клиент обязуется возместить Экспедитору убытки, возникшие во время выполнения Экспедитором своих обязательств по Договору в случае, если Клиент заранее не уведомит Экспедитора об опасных свойствах груза или особых условиях его перевозки. 5.6. Экспедитор не несет ответственности за дефекты груза, при соблюдении, хотя бы одного из условий:

  1. отметка получателя в международной товарно-транспортной накладной о приемке груза является подтверждением того, что груз доставлен надлежащим образом и без повреждений;
  2. если его упаковка не была нарушена во время перевозки;
  3. в случае если дефекты товара вызваны его неудовлетворительной упаковкой.

5.7.

Исполнение, согласованных в Заявке, сроков подачи транспортных средств под загрузку и сроков доставки груза не гарантируется в следующих случаях:

  1. Форс-мажорные обстоятельства;
  2. Другие случаи, предусмотренные действующим законодательством.
  3. Сбой компьютеров на границе;
  4. Забастовка в порту;
  5. Забастовка на границе;
  6. Очередь на границе;
  7. ДТП с участием транспортного средства, выполняющего перевозку;

Экспедитор не несет ответственности за сохранность перевозимого груза в случае, если сроки доставки были нарушены вследствие указанных выше причин.5.8.

Клиент несет ответственность за полноту и правильность оформления товаросопроводительных документов. В случае простоя транспортного средства, или в случае просрочки в доставке груза из-за неправильно оформленных товаросопроводительных документов, или неправильно указанных Клиентом данных Экспедитор имеет право применить к Клиенту штрафные санкции, как за простой транспортного средства.5.9. За простой транспортного средства под погрузкой/разгрузкой более срока, установленного в п.

2.1.7. настоящего Договора, Экспедитор имеет право применить к Клиенту штрафные санкции в размере рублей в сутки за каждые сутки простоя на территории ЕС и рублей в сутки за простой транспортного средства на территории РФ, включая выходные и праздничные дни. Клиент обязуется оплатить сумму штрафа в течение рабочих дней с даты выставления счета Экспедитором, путем перечисления денежных средств на расчетный счет Экспедитора.5.10.

В случае отказа Клиента от осуществления заказанной перевозки менее чем за сутки до выхода транспортного средства в рейс, Экспедитор имеет право применить к Клиенту штрафные санкции в размере % от суммы всех понесенных Экспедитором затрат.5.11. Стороны устанавливают, что обязанность по уплате штрафов возникает с момента получения виновной Стороной письменного уведомления о применении добросовестной Стороной штрафных санкций, направленного по электронной почте.5.12. Стороны могут договариваться о возмещении убытков, причиненных виновной Стороной в результате ненадлежащего исполнения настоящего Договора, в каждом конкретном случае.5.13.

Наличие у Клиента претензий по сохранности грузов, переданных Экспедитору для перевозки, не освобождает Клиента от оплаты стоимости услуг Экспедитора.5.14.

За несвоевременную оплату услуг Экспедитора, Клиент обязуется оплатить Экспедитору пеню в размере % от суммы, подлежащей оплате, за каждый день просрочки.

5.15. Ни одна из Сторон не несет ответственности при наступлении форс-мажорных обстоятельств, повлекших за собой невозможность полного или частичного исполнения обязательств, а именно:

  1. некоторых обстоятельств общественной жизни: военных действий, массовых заболеваний, а также национальных и отраслевых забастовок;
  2. стихийных природных явлений: пожара, землетрясений, наводнений, резких температурных колебаний и т.п.;
  3. запретительных актов государственных органов: объявление карантина, запрет торговых операций с отдельными странами, ограничение перевозок на определенных направлениях.

Срок исполнения обязательств по настоящему Договору соразмерно продлевается на время действия форс-мажорных обстоятельств и их последствий, с момента наступления таковых. 6.1. В случае возникновения недостачи, повреждения, утраты груза во время транспортировки Клиент предъявляет Экспедитору претензию о возмещении ущерба, вызванного недостачей, повреждением, утратой груза.6.2. К претензии, которая должна подаваться только в письменном виде должны быть приложены следующие документы:

  1. документ, удостоверяющий стоимость груза;
  2. расчет ущерба;
  3. международная товарно-транспортная накладная (CMR) с соответствующими отметками;
  4. акт о недостаче, повреждении, утрате груза, подписанный представителем получателя и водителем транспортного средства, осуществлявшего доставку груза;
  5. фотографии поврежденного груза;
  6. счет на оплату суммы ущерба.

При неисполнении Клиентом данного пункта договора, претензия от Клиента не принимается к рассмотрению Экспедитором.6.3.

Экспедитор обязан рассмотреть заявленную претензию и уведомить Клиента об удовлетворении или отклонении ее в течение дней со дня получения претензии с приложением всех необходимых документов в соответствии с п.6.2. настоящего Договора. При частичном удовлетворении или отклонении претензии, Экспедитор должен указать в уведомлении об этом мотивы принятого решения и возвратить Клиенту приложенные к претензии документы. В случае удовлетворения претензии в полной сумме приложенные к заявлению документы не возвращаются.7.1.

Все споры, связанные с исполнением сторонами своих обязательств по настоящему договору, разрешаются путем переговоров.7.2.До передачи спорного вопроса в Арбитражный суд стороны обязаны соблюдать претензионный порядок разрешения споров, соблюдая порядок предъявления претензий, предусмотренный п.6 настоящего договора.7.3. При не достижении соглашения, споры между сторонами передаются в Арбитражный суд г. и разрешаются в порядке, установленном регламентом суда, в котором происходит рассмотрение спора.7.4.

Стороны обязуются исполнить решение суда в срок, указанный в самом решении, либо в сроки, предусмотренные процессуальным законодательством.8.1.

Настоящий Договор вступает в силу с момента его подписания и действует один год.8.2. Срок действия настоящего Договора автоматически продлевается на тех же условиях на каждый последующий год, если ни одна из Сторон письменно не заявит о своем желании расторгнуть настоящий Договор не менее, чем за дней до окончания срока его действия.8.3. Все изменения и дополнения к настоящему Договору будут считаться действительными и рассматриваться как его неотъемлемая часть, если они совершены в письменной форме, подписаны надлежаще уполномоченными представителями Сторон, содержат прямую ссылку на данный Договор.8.4.

Любая из Сторон имеет право досрочно в одностороннем порядке расторгнуть действие настоящего Договора, уведомив об этом в письменной форме другую Сторону не менее чем за дней до даты расторжения настоящего Договора.8.5. Вся корреспонденция (письма, уведомления и т.д.) считается направленной надлежащим образом, если она подписана лицом, уполномоченным на направление такой корреспонденции от имени данной Стороны, и направлена лицу, уполномоченному на получение такой корреспонденции от имени Стороны – получателя в соответствии с Приложением № 3 к настоящему Договору.8.6.

Стороны признают, что обмен сообщениями по электронной почте между компетентными лицами Сторон является средством подтверждения или отказа от совершения действий по настоящему Договору, и такие сообщения при рассмотрении споров в суде будут признаны доказательствами. Однако в случае, если имеется документ на бумажном носителе с содержанием, противоречащим содержанию сообщения электронной почты, приоритетное доказательственное значение будет иметь документ на бумажном носителе.8.7.

Настоящий Договор составлен и подписан в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному экземпляру для каждой из Сторон.КлиентЮр.

адрес:Почтовый адрес:ИНН:КПП:Банк:Рас./счёт:Корр./счёт:БИК:ЭкспедиторЮр. адрес:Почтовый адрес:ИНН:КПП:Банк:Рас./счёт:Корр./счёт:БИК:Клиент _________________Экспедитор _________________ Самостоятельно Обратите внимание, что договор перевозки составлен и проверен юристами и является примерным, он может быть доработан с учетом конкретных условий сделки. Администрация Сайта не несет ответственности за действительность данного договора, а также за его соответствие требованиям законодательства Российской Федерации.